The warriors rode,and raised a song for their king,exalted his brave deeds, holding it fit men honour their leige lord. 请问老师holding it fit men honour their leige lord.这句的结构是什么,没看懂
原文本如下:
Then the Goth's people reared a mighty pile
With shields and armour hung, as he had asked
And in the midst the warriors laid their lord,
Lamenting. Then the warriors on the mount
Kindled a mighty bale fire; the smoke rose
Black from the Swedish pine, the sound of flame
Mingled with sound of weeping the wind fell
Until hot on the breast the bone-case burst.
Sadly they waited their lord's death, while smoke
Spread over heaven. Then upon the hill
The people of the Weders wrought a mound,
High, broad, and to be seen far out at sea.
In ten days they had built and walled it in
As the wise thought most worthy, placed in it
Rings, jewels, other treasures from the hoard.
They left the riches, golden joy of earls,
In dust, for earth to hold; where yet it lies
Useless as ever. Then about the mound
The warriors rode, and raised a mournful song
For their dead king, exalted his brave deeds,
Holding it fit men honour their liege lord,
Praise him and love him when his soul is fled.
Thus the Goth's people, sharers of his hearth,
Mourned their chief's fall, praised him, of kings, of men,
The mildest and the kindest, and to all
His people gentlest, yearning for their praise.
——(English Writers: An Attempt Towards a History of English Literature, Volume 1 by Henry Morley,William Hall Griffin)
探讨内容:
Then about the mound the warriors rode, and raised a mournful song for their dead king, exalted his brave deeds, holding it fit men honour their liege lord, praise him and love him when his soul is fled.
这是诗歌,语体古雅,语法未必中规中矩。
我试分析一下,心里没底,仅供参考:
holding it fit men honour their liege lord, praise him and love him when his soul is fled似乎是变体,规范形式为 holding it fit that men honour their liege lord, praise him and love him when his soul is fled.
hold it fit that…中,it是形式宾语,fit(合适的)是宾语补语,that…是真正宾语。
(勇士们)认为,君主魂飞魄散之时,部下(men)致敬君主(liege lord)、赞美君主、热爱君主,再合适不过。