The data entered must pass these rules to be considered valid.
这句话里,to be considered valid到底是修饰the rules 的定语还是修饰pass 的状语?从语义上讲to be considered valid的逻辑主语既可以是the data,又可以是the rules,那要怎么判断和翻译???
The data entered must pass these rules to be considered valid.
不定式作目的状语,其逻辑主语为句子的主语。不定式作定语与被修饰名词有四种逻辑关系(主谓、动宾、动状、同位)。本句中被动不定式的逻辑主语为the data, 而不是rules,所以排除定语。这是目的状语。目的状语可以移至句首:
In order to be considered valid, the date entered must pass these rules.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!