这里有个句子 : It will make your finding a job easier If you have a doctor's degree it . 我能理解其中的your finding a job 是名词成分。然后,基于我的初步理解,我试着造了几个句子,当然,不知道对不对。 These things are important for your avoiding this risk. I'm used to his smoking all day. If you want your speaking English fluently,you 'd better not take it seriously while speaking it. My not sleeping wouldnt bother my family. 我想知道是不是在绝大部分情况下,“to do”和“do(固定搭配中的非谓语)”都可以替换成“doing”,只要我们对句子稍做修改。
It will make your finding a job easier If you have a doctor's degree it .
我能理解其中的your finding a job 是名词成分。
的确是这样,如 his visiting the school,但真的像那个句子这样用,恐怕也不多。
要么是属于不好好说话的,要么是故意要把句子搞得很正式的那种吧,(我刚才在美国驻捷克的外交网上就看到了这个句子: Such challenges can make your finding the ideal candidate both frustrating and prolonged.)。其实,平常说,It will help you find sth easier 就可以了(注意这句用 make 又成学渣了)。句子非人称化,可使句子正式点。
句尾的 it 应该是笔误
然后,基于我的初步理解,我试着造了几个句子,当然,不知道对不对。
These things are important for your avoiding this risk.
昨天给谁改正过类似的句子,不要用for doing 表目的,改为 for you to avoid
I'm used to his smoking all day. (√)
你能这么包容人家,我也只好包容你的怪癖。加个not不可以么?
If you want your speaking English fluently,you 'd better not take it seriously while speaking it.
这个局部可改为:
(1)
to speak;
your spoken...fluent;
(2)
注意这个speaking:
practise spoken English
practise speaking English
这两个都对,但意思不同
(3)
句尾划线的部分是什么逻辑?
不要老想到语法,要注意自己的思想
请改写
My not sleeping wouldn't bother my family.
语法上在sleeping后加个 well 之类的副词要好些
但不知道你这句子要表达什么
我想知道是不是在绝大部分情况下,to do”和“do(固定搭配中的非谓语)”都可以替换成“doing”,只要我们对句子稍做修改。
不扯远,按这里出现的make来说,我常看到make do sth, 但没看过 make doing sth, 除非是错的。