关于固定搭配not so much…as…的用法

I lay down not so much to sleep as to think.(not so much…as…与其说…倒不如说…)

我躺下来与其说是要睡觉,倒不如说是要思考。


请问句子中的not一定要跟在lay down后面吗?能不能改成助动词的形式,而句子意思保持不变呢?像这样:I don’t lay down so much to sleep as to think.

请先 登录 后评论

最佳答案 2019-06-10 23:25

I lay down not so much to sleep as to think.

请问句子中的not一定要跟在lay down后面吗?

 

比较级是两个句子“拼凑”起来的。

as...as可以把另个句子连接起来,至于much之类,

它该修饰谁就修饰谁好了,因而本身并不复杂。

话虽如此,一旦与其它结构混杂,一般人就不易看懂了。

 (a)

He is tall; She is tall. 

-----> He is as tall as she is.

-----> He is not so tall as she is.

 (b)

He has money; She has money.

-----> He has as much mony as she does.

-----> He hasn't so much money as she does.

 

回到你问题(先以want举个栗子):

(1) does not want 的:

----->He doesn't want so much to do A as to do B.

(这样的句子有潜在的多重含义,此处懒得讲)

(2)  not to do的:

----> He wants not so much to do A  as to do B.

这个估计是莎士比亚时期的英语。

--------------------------------------------------------------

(3)  I lay down not so much to sleep as to think.

= not so much to sleep as to think; I lay down

= It was not so much to sleep as to think; I lay down 

你这句子只不过是小小地变换了一下结构而已。


---对 (2)的补充:我不是说没有 “动词 + not so much ... as ”的结构,这个是肯定有,

只是要看much究竟是修饰谁而已,不能光看形式。

请先 登录 后评论

其它 2 个回答

刘永科   - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
擅长:语法理论,语言学,文化背景


网友的句子,正确。

否定不定式或否定谓语动词,都可以,意思不变。

I lay down not so much to sleep as to think.(正)

I didn’t lie down so much to sleep as to think. (正)

不过,这不是重点。我倒是觉得,这个句式应该好好研究一下。

1. 书上都说,这是一种取舍关系(读者往往跟着教科书学,死记硬背。不去探究这个句式的来历):“not so much…as… 与其说…倒不如说…”。其实,这就是一种比较关系:否定了前者,肯定了后者。即:“前者不如后者”。

2. 其实,原句的表达简单明了:lay down 首先肯定了这个谓语动词的动作已经发生,然后接不定式作目的状语,I lay down to sleep. 句子到此为止,也就很完整了。但是,作者意犹未尽,并不想着立马睡觉,而是去思考一些问题。因此,“比较结构”来了:否定“睡觉”,肯定“思考问题”。因此便用了这个句式:not so much…as…。

3. 这个句式的来历:

I like English as much as maths. →

I don’t like English as much as maths. →

I don’t like English so much as maths. (否定句可以用so 代替as)

至此,参与比较的两项English 和maths,“取舍关系”已经明确:不喜欢英语,喜欢数学。much 表示喜欢的程度。

网友可以把这个道理跟提问的句子结合理解就可以了。

4. 关于否定转移(有人叫“否定焦点或否定范围”):

有时候,否定谓语动词或否定不定式,意思相同。不过,现代英语更多是否定谓语动词。例如:

Mary does not seem to like you. 玛丽看起来不喜欢你。

(not 否定不定式like,相当于Mary seems not to like you.)

He didn’t appear to be quite well. 他看起来好像不太舒服。

It was fortunate that Tom didn’t happen to attend the party last night. 很幸运,汤姆那天晚上碰巧没来参加聚会。

 


请先 登录 后评论
曹荣禄  
擅长:动词用法,句法问题

没有见过你说的这种表达。估计你也没有见过。所以,在你见到实际可以这么用之前,还是用你熟悉的句式。

请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 2 收藏,11406 浏览
  • Mym 提出于 2019-06-06 23:13

相似问题