A Universe from Nothing中的句子理解问题

The amazing thing is that every atom in your body came from a star that exploded. And, the atoms in your left hand probably came from a different star than your right hand

请问红字部分应该如何理解?

以下是我的思考:为了便于理解我改写成

And, the atoms in your left hand probably came from a different star than the atoms in your right hand probably came from a different star. 

翻译:我们左手的原子很可能来自不同的恒星,这个不同的程度要高于我们的右手。

或者:这里的different than等价于different from? 并不是比较结构?

请老师指点,谢谢~

请先 登录 后评论

最佳答案 2019-05-28 22:29

And, the atoms in your left hand probably came from a different star than your right hand. 查词典会发现:different from 或 to 或than与 …不同,与…有差别。这里的than其实就是等同于from(词典中than作为介词的一个含义就是:用以区分两个人或事物),这里它没有比较的含义,所以你给的翻译是错误的。 你左手的原子或许与你右手的原子来自于不同的两颗星。
请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 0 关注
  • 1 收藏,2266 浏览
  • Richard 提出于 2019-05-26 13:22

相似问题