我想请教老师一个问题:我自己写了一个句子 I couldn’t have imagined how successful the research is but for abundant Financial support and advanced equipment from the government, which is used to recond expermental data in laboratoy.
还是这样写成限制性定语从句,例如 I couldn’t have imagined how successful the research is but for abundant Financial support and advanced equipment which is used to recond expermental data in laboratoy from government.
在科技论文写作中,常遇到这样的问题,例如有两个并列的宾语或者主语,我想用定语从句进一步解释其中一个宾语或者主语, 是使用限制性的定语从句还是非限制的定语从句?谢谢
I couldn’t have imagined how successful the research is but for abundant Financial support and advanced equipment which is used to recond expermental data in laboratoy from government.
你这个句子虚拟语气与陈述语气谓语的时态形式有误。我修改如下:
The research couldn't have been so successful but for the abundant financial support and advanced equipment (for recording experimental data) provided by the government.
财政支持和先进设备都是政府提供的,所以provided by...修饰二个名词,第二个名词的定冠词承前省略。记录实验数据则只修饰equipment,用逗号括起来,用介词短语更为简练。这样provided修饰二个名词就更为清晰。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!