I have no time = I don't have time.
我想知道,以上究竟是什么意思?如果要表达我没时间去做某事(此处特指我很忙,没空或没时间去做某事 - 我们讨论仅仅限于这层意思),这时,可以说I have no time = I don't have time吗?
类似的场景:
现在我邀请你去打篮球,你现在很忙,没时间去打篮球,这时,你是否可以说
I have no time = I don't have time呢?(不讨论其他表达我现在很忙,现在没时间等说法)。
I have no time = I don't have time 的真实含义是什么? 难道是一个人活不了多长时间了吗?
每个人都有时间。问题是干什么的时间。如果一个人仅仅说,I have time. 这句话没有任何意义,这是废话。所以必须有一个限制性定语来限定这个时间是什么时间。如I have a lot of time to write my paper. 同理,一个人说I have no time.是不符合逻辑的,人人都有时间,除非是一个死人。所以,当一个人说 I have no time的时候,他必须给出一个限制性定语,表示他没有做什么事的时间。如 I have no time to lose. I have no time to talk with you now. 但是,如果上下文语境已经明确这个时间是做什么事的时间,即time的所指可以由语境获知,则可以省略限制性定语。例如网友的这个例子,有人叫你打篮球,你正忙其他事,你完全可以说,Sorry,I have no time. 任何人此时都能明白 I have no time. = I have no time to play basketball now.
百度上的那些说法不用看。语境提供很多信息,不能脱离语境去分析一个句子。
以下为COCA例句:
Spring-roll and dumpling I going to make today, but I have no time.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!