名词性从句of how...的意思如何区分

the question of how many books you have read中的how many与 this is one example of how many aspects of the workplace lack the female perspective中的how many不是同一个"语气"(我不知道这个怎么叫),可以肯定的是前者可翻译成问句,后者用问句是行不通的的。请问,它们的区别在哪里?后者的how many不是问句转换来的吗
请先 登录 后评论

最佳答案 2019-05-13 09:30

一、只要不是“融合性关系代词或关系副词”,包括how 在内的wh-word 引导的名词性从句,都含有“疑问性质”,由于是充当了一个从句,所以也叫“间接疑问句”。how 引导的名词性从句,都含有疑问意义。所以,网友说的“可以肯定的是前者可翻译成问句,后者用问句是行不通的。”有误。两个how 从句都是有疑问的。

二、上面是从词汇意义分析的。从结构上看,介词of 可以接wh-word 引导的名词性从句,构成介词短语,分别修饰前面的名词:question 和 example。

虽然,两个of 介词短语都是作定语,但区别是:

(1)of 介词短语 和question 之间,存在“同位关系”。就是说,how many books you have read  是question 的内容。因此,可以去掉of ,让how many books you have read 变成queston 的同位语从句。

(2)of 介词短语 和example 之间,存在“部分与整体关系”。就是说,example 是 how many aspects of the workplace lack the female perspective 的其中一个部分,是一个例子说明后面how 从句所表达的整个现象的。因此,of 不可以去掉。

三、我举两个how 从句完全相同的例句:

1. Please answer the question of how this word is used.

请回答这个词如何使用的问题。

2. Give me an example of how this word is used.

给我举个例子说明这个词如何使用。

句1可以转换为同位语从句,句2不可以。

Please answer the question how this word is used. (正)

Give me an example how this word is used.(误)


请网友不要受汉语翻译的影响。我举的两个例子,翻译成汉语,也都可以让两个how 没有疑问。这叫翻译变通。

1. Please answer the question of how this word is used.

请回答这个词的用法问题。

2. Give me an example of how this word is used.

给我举个例子说明这个词的用法


请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 0 关注
  • 1 收藏,7986 浏览
  • JinjiKikko 提出于 2019-05-10 09:52

相似问题