just/right: adv.
这2个词在用作adv时,其中有一个类似的意思,相当于exactly,起加强语气的作用,那么我的问题是,此时,是否可换用呢?
譬如:
I'll go right after lunch (午饭后我马上去),可以用just吗?
You're just in time (你来得正是时候),可以用right吗?
麻烦老师详细分析,另外,能否把just/right (adv.=exactly)区分辨析归纳总结? 谢谢!
I'll go right after lunch.
right after=immediately after. 不可以改用just。
You are just in time.
这个句子just表示刚好准时,暗示差一点迟到,有almost not之意。所以不可以改为right。
有的词语意思接近,这里还有一个习惯问题,不可强行替换。解决的办法就是多读原文,多了解哪种场合用A,哪种场合多用B。不是坐在家里苦思冥想能解决问题的。所以,不必为此纠结。多阅读,建立语感。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!