There is a big risk that none of this will happen, that the ANC has grown so rotten that no one can reform it.
老师好,请问这里的that是哪种用法?
There is a big risk that none of this will happen, that the ANC has grown so rotten that no one can reform it.
第一个that 引导risk 的同位语从句。
第二个that 是从属连词,有because 的含义,表示前文的原因。
第三个that 引导结果状语从句。
理解这个句子的核心词是none of this,其中,this 指代什么?没有上下文,但可以猜测,应该就是“推翻铲除现有的非国大”。但这个举动恐怕很难发生或实现。所以才存在着“危险,风险”。简单理解就是:推翻铲除非国大的举动不发生才是危险。
纳尔逊·曼德拉(前南非总统)建立了南非共和国。他逝世后,非国大现在变得非常腐败,要想改革太难了,只有推翻或铲除。
There is a big risk that none of this will happen, that the ANC has grown so rotten that no one can reform it.
【意译】不铲除非国大才是最大的危险,因为非国大已经腐败到没有人能改革它的地步了。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!