There is no one but succeeds in being admitted into the key university.
老师讲的一个句子,succeed是不是用错了,感觉but后应该是动名词形式。
另外怎么翻译比较好?
but 有一个比较特殊的用法,相对少见。就是用作关系代词,带有否定意义。指人、指物均可,等于that not (包括 who not 或 which not)。
There is no one but succeeds in being admitted into the key university.
等于:There is no one who doesn't succeed in being admitted into the key university.
【翻译】没有一个人不能被这所重点大学录取。
1. but 作为关系代词的用法,其先行词一般为否定意义(先行词本身是否定意义的代词,或被否定词修饰的名词)。
2. succeed in doing:成功做到了某事。
3. 本句的含义是,只要报考这所大学,无论成绩如何,均可以录取。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!