Regulators were often overpowered by blitzscaling startups, rushing for size.
请问老师,最后的分词作哪一类状语?
Expert 分析有误。
Regulators were often overpowered by blitzscaling startups, rushing for size.
【翻译】监管机构往往忍受不了闪电式创业的企业,(因为这些企业)争先恐后地扩大规模。
rushing for size 是现在分词短语,作startups(创业公司)的非限制性定语,暗含着原因,startups 是其逻辑主语。不是“结果状语”。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!