网友务必注意大小写和标点:
He explained how it was.
这个句子没错,不要改。改了反而失去了原意。
how it was —— 这个说法,指“某事物发生、发展过程,着重指事物的内幕、真相、因果等”。如果改为 what it was like,意思是“它像什么?” 指外表、表面。意思大相径庭。
例如:
That's how it is. 情况就是这样。
来自《现代汉英综合大词典》
CCTV 9 曾经播出《历史大揭秘》,它的英文就是:How it was,节目中有许多珍贵的录音、影像、文件被公布于世。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!