Sri Lanka is in shock after more than 200 people were killed in a wave of bomb blasts hit churches and luxury hotels on Easter Sunday.
请问这句话里面hit是不是用的有问题?
我查了一下原文,该句来自这篇新闻报道:《斯里兰卡连环爆炸致逾200人身亡 两名中国公民遇难》 当地时间4月21日,包括首都科伦坡在内的斯里兰卡多地发生爆炸。截止发稿时为止,斯里兰卡警方表示,爆炸死亡人数已经升至290人,500人受伤。中国驻斯里兰卡大使馆当天证实,两名中国公民在袭击中遇难。
该报道被多个媒体转载,都是千篇一律地出现这个错误。我认为,最初的文稿是根据录音整理的,始作俑者是把when 听错为 in。所以,原句应改为:
Sri Lanka is in shock after more than 200 people were killed when a wave of bomb blasts hit churches and luxury hotels on Easter Sunday.
4月21日复活节当天,斯里兰卡多个教堂和高级酒店遭遇一系列炸弹爆炸,导致200多人身亡,举国震惊。
这样,hit 便是when 从句的谓语动词。从语义看,hit 表示终止意义,这里指爆炸袭击之后的结果,不宜使用现在分词或进行体。when 跟终止意义的动词连用,实际表示after 之意。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!