an endless flow of refugees into the country的语法分析


an endless flow of refugees into the country

难民源源不断流入这个国家


各位朋友, flow 和后面of refugees是怎样的语法关系呢?

1.of所有格的逻辑上的主谓关系,如果是这样,为什么这里可以使用an呢?我日常中of所有格构成的关系,不定冠词 a an是不可以使用在主谓关系中的,而是动宾关系。

2.表

示 由refugees构成的flow,即of表示【PREP (表示材料或成分)由…制成(或组成)的 】。

很困扰,谢谢。

请先 登录 后评论

最佳答案 2019-04-26 15:42

an endless flow of refugees into the country

难民源源不断流入这个国家

这是一个名词词组。词语之间的关系是:

an endless flow (中心词)of refugees(flow 的定语。refugees 和flow 存在主谓关系。) into the country(flow 的定语。flow 与介词短语存在“动状关系”)

既然flow 是中心词,那么一切都是围绕修饰这个中心词。其中前面的endless 也是修饰flow。

英语中,这种表达和结构非常多。我再举两个类似的例子:

The accession of China to the WTO is a good thing.

中国加入世贸组织是件好事。

The influence of bad phenomena on children's growth should not be ignored.

不良现象对儿童成长的影响不容忽视。


【重要提示】

1. 不同的动作(由动词意义的名词表示),接不同的介词。例如,第一句是“加入”后面用to;第二句是“影响”后面用on。

2. Expert 这个说法是错误的:an endless of flow 修饰后面的中心词“refugees”。没有弄清楚词语之间的修饰关系。

既然中心词是refugees,那么后面的into 就无法解释。实际上,flow into 才是正确的解释,而不是refugees into。

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

陈才   - 英语教师
擅长:中考英语,词法问题

结构为a/an+形容词 flow of +名词+into+地点状语(名词短语

an endless flow of refugees into the country

难民源源不断流入这个国家。

an endless of flow 修饰后面的中心词“refugees

into the country为介词短语修饰中心词“refugees

endless 为形容词修饰“flow”

a/an+形容词+flow of+名词,类似于“a/an+形容词+bag of +名词”

a big bag of rice 一大袋米

备注:flow为名词用法意思“流;流动”an endless flow of 源源不断/滔滔不绝的

An endless flow of words streamed from the same orifice.  

一连串滔滔不绝的话都是同一张嘴巴讲出来的.

备注:endless adj.无止境的;无边无际的;无休止的

They turned into an endless street.他们转入一条看不到尽头的街道。

The war was endless.  那是场无休止的战争。

a flow of +名词,意思“源源不断的...”

Generators use magnetism in producing a flow of electricity ( or electrons ).  

发电机利用磁性产生电 ( 或电子 ) 流.

In this case, a flow of electrons from electrode to solution occurs.  

这样, 就发生从电极到溶液的电子流动.

A flow of oil poured all over the ground.  

涌出的油流了一地.

A flow of charge from one place to another constitutes an electric current. 

电荷从一处流到另一处就构成了电流.

In the meantime, Washington had been a flow of tales about nuclear installations through refugee channels.  

同时, 华盛顿通过难民的渠道,不断地听到关于核装置的传说.

He talked very quickly , with a flow of easy words and in a deep , resonant voice.  

他说得很快, 既流畅又浅显易懂.嗓音洪亮浑厚.

Man's intellect is considered as a flow of energy.  

人类的智能是被视为一种储力之流的.



请先 登录 后评论

相似问题