an endless flow of refugees into the country 难民源源

各位朋友, flow 和后面of refugees是怎样的语法关系呢?

1.of所有格的逻辑上的主谓关系,如果是这样,为什么这里可以使用an呢?我日常中of所有格构成的关系,不定冠词 a an是不可以使用在主谓关系中的,而是动宾关系。

2.表示 由refugees构成的flow,即of表示【PREP (表示材料或成分)由…制成(或组成)的 】。

很困扰,谢谢。

请先 登录 后评论

最佳答案 2020-01-19 14:41

该问题之前已经解答过了:http://ask.yygrammar.com/q-32626.html

an endless flow of refugees into the country

难民源源不断流入这个国家

这是一个名词词组。词语之间的关系是:

an endless flow (中心词)of refugees(flow 的定语。refugees 和flow 存在主谓关系。) into the country(flow 的定语。flow 与介词短语存在“动状关系”)

既然flow 是中心词,那么一切都是围绕修饰这个中心词。其中前面的endless 也是修饰flow。

英语中,这种表达和结构非常多。我再举两个类似的例子:

The accession of China to the WTO is a good thing.

中国加入世贸组织是件好事。

The influence of bad phenomena on children's growth should not be ignored.

不良现象对儿童成长的影响不容忽视。

【重要提示】

1. 不同的动作(由动词意义的名词表示),接不同的介词。例如,第一句是“加入”后面用to;第二句是“影响”后面用on。

2. Expert 这个说法是错误的:an endless of flow 修饰后面的中心词“refugees”。没有弄清楚词语之间的修饰关系。

既然中心词是refugees,那么后面的into 就无法解释。实际上,flow into 才是正确的解释,而不是refugees into。


请先 登录 后评论

其它 0 个回答