For all of Silicon Valley's professed support for clean power over fossil fuels, the energy industry represents a huge opportunity.
【翻译】尽管硅谷宣称支持清洁能源而非化石燃料,但能源行业呈现出一个巨大的机遇。
网友单词写错, 应为professed。这是过去分词作定语修饰名词support,意为“公开声称的”。
1. for all...:是介词短语。表示“让步”,等于in spite of...
2. over:超过。实际表示:肯定前者,否定后者。类似rather than 的意思。
3. represent:呈现出。不宜翻译成“代表”。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
For all of Silicon Valley ‘s professed support for clean power over fossil fuels
参考译文:尽管硅谷对清洁能源的大力支持超过了对化石燃料的支持。
For all of Silicon Valley ‘s professed support for clean power over fossil fuels(让步状语)//,the energy industry(主语)// represents(谓语动词)// a huge opportunity(宾语).
尽管硅谷对清洁能源的大力支持超过了对化石燃料的支持,但能源行业代表着一个巨大的机遇。
结构为:For A's support for B over C 意思“A对B的支持超过了C”
(1)for all 尽管;虽然相当despite
For all its clarity of style, the book is not easy reading.
这本书虽然文体清晰,但读起来并不容易
(2)over prep.在..方面超过/胜过
They are deliberately flouting the law in order to obtain an advantage over their competitors.
他们为了和竞争对手抢夺先机而公然无视法律。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!