请问一下。I go to a bookstore. At a counter we notice......中为什么不是the counter呢?我发现书上解释了一个We come to a small town.The houses were new and the streets were wide.书说the streets是因为是town的一部分而town上文已提才用the,那为什么第一个句中用a counter呢?
(1)I go to a bookstore. At a counter we notice...
解答如下:
因为“书店柜台后好几个,不止一个的”因此不能使用定冠词表示特指,只能用不定式冠词a表示泛指。
备注:句子不定冠词表示“one of the counters 含义”
(2)We come to a small town.The houses were new and the streets were wide.
解答如下:
因为“以上房子和街道都是属于那个小镇的房子,属于特指,而且还加复数,说明包括那个镇所有的房子,属于特指含义,所以用定冠词the表示特指”
备注:句子定冠词the houses and the streets表示“all the houses and all the streets in the the small town含义”
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
请注意两者的不同:
At a counter we notice ...,这句话的重点不是描述counter,而是we notice后面的部分,至于是哪个柜台(书店柜台并不只有一个),并不重要,无需特指;
The houses were new..., 这句话的重点是描述houses这么样,特指提到的town中,那些houses。
其实,你只需要知道,英文中所谓的特指,其实就是“你知我知”的意思——当你认为对方知道或理应知道你所提到东东是什么,是哪一个,你就用the(无须理会是否第一次出现,是否再次出现),否则,就用a。再次回到你的问题:
我到了一家书店(那么多书店,你不知道我提到的是哪一家书店,所以用a),在书店的一个柜台注意到......, 所以,我说这句话的时候,你根本不知道我具体是指书店的哪个柜台,因为我强调的重点是我在某个柜台看到了设么,所以我用a counter;
我们来到了小镇上(你不知道我说的哪个镇,所以用a),这个小镇的房屋很新,街道很宽....., 这时,你肯定知道我提到的是哪里的房屋,哪里的街道,属于“你知我知”,所以用the。
当然,如果把第一句话改一下:
我到了一家书店,这家书店的柜台很新......,那么当然要用the,而不是a
Got it?
1. I go to a bookstore. At a counter we notice......
【答】At a counter 和 At the counter 同样正确,只是意思不同。区别是:前者表示“书店其中的一个柜台(多个柜台)”;后者表示“书店的那个柜台(只有一个柜台)”。
2. We come to a small town.The houses were new and the streets were wide.
【答】本句,houses 和 streets 必须加定冠词表特指。这跟前文提到的town 有关,但不能解释为是town 的一部分。这里,实际就是特指城镇的“房屋和街道”。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!