It is not clear to what extent Solvency 2 applies to their non-European subsidiaries.
问:"to what extent Solvency 2 applies to their non-European subsidiaries."是固定句型吗?
这是介词短语作主语吗?
It(形式主语) is not clear to what extent Solvency 2 applies to their non-European subsidiaries. (主语从句,真正主语)
其实,这个句子没有网友想象的那么复杂。其结构跟下面的句子相同:
It is not clear what we will do next.(主语从句,真正主语)
what we will do 是真正主语; it 是形式主语。(网友的句子只是在what 前加了一个介词。疑问词之前加介词也是很常见的:For whom did you do that?)
网友应该知道这个词组:to some extent 在某种程度上。例如:
He agrees to our plan to some extent.
他在某种程度上同意我们的计划。
我们就划线部分提问:
He agrees to our plan to some extent.
To what extent does he agree to our plan?
他在多大程度上同意我们的计划?
我们再把这个问句变成名词性从句,跟网友的句子一模一样:
It is not clear to what extent he agrees to our plan. (主语从句,真正主语)
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!