1 地点的维度,经度,高程表述问题

请老师帮忙看下,我想表述的是“黏土取自位于北纬44.896407°,东经126.559129°,高程207.51m的试验路“,下面的表述正确吗?

Silty clay was obtained from the experimental road (Figure 1), at which locates latitude 44.896407° N, and longitude 126.559129° E, and elevation 207.51m.



请先 登录 后评论

最佳答案 2019-04-11 09:35

Silty clay was obtained from the experimental road (Figure 1), at which locates latitude 44.896407° N, and longitude 126.559129° E, and elevation 207.51m.

网友这个句子,主句部分很好(红色部分),但定语从句(蓝色部分)有问题。

这句话包含两层意思:

主句:黏土取自于试验路。

从句:试验路所处的位置。

网友注意:如果表达某条路所处的位置,要用:the road is located in/at/near/by...

The road is located in north latitude 44.896407° ,126.559129 ° east longitude, and at an altitude of 207.51 m.

网友的句子,at which locates 错在把road 当成地点,导致定语从句缺少主语。本来the road 就是定语从句的主语。

原句改为:

1. 用定语从句翻译:

Silty clay was obtained from the experimental road (Figure 1),which is located in north latitude 44.896407° ,126.559129 ° east longitude, and at an altitude of 207.51 m.

2. 用过去分词短语翻译:

Silty clay was obtained from the experimental road (Figure 1),(which is) located in north latitude 44.896407° ,126.559129 ° east longitude, and at an altitude of 207.51 m.

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 0 关注
  • 1 收藏,1854 浏览
  • 李清林 提出于 2019-04-10 20:26

相似问题