Take heed that he escape not. 当心他逃跑。
请教老师,为什么句尾多了一个not ? 没有not可以吗?有了not,从语法看,如何分析句子成分呢?
谢谢!
heed无论作为名词还是动词都是很正式的用词。所谓正式,是指这是古体用法,只在正式场合使用。
作为动词,heed意为:to pay attention to someone’s advice or warning
例如:If she had only heeded my warnings, none of this would have happened.(《朗文》) 要是她听从我的警告,这一切本不会发生的。
作为名词,heed通常用在习语中,意为attention或notice。即pay heed to sth, take heed of sth. 意思相同。sth为建议或警告的具体内容。例如:
He failed to take heed of our advice.
= He failed to pay heed to our advice.
Take heed that he escape not.
本句中,take heed=pay attention=take notice=小心、留心。that引导的是目的状语从句(正式语体)。目的状语从句的谓语动作未必是事实,所以古英语用动词原型式虚拟语气。古英语否定谓语动词不需借助助动词do,而是直接在动词后加not否定。改为现代英语,则句子为:
Pay attention in order that he should not escape.
Be careful for fear that he should escape.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
Take heed that he escape not.
=Take heed not to let him escape
当心/注意不要让他逃跑了。
take heed not to do sth当心不要做某事
Take heed not to spill milk on the rug.
当心别把牛奶洒在地毯上.
以上还可以理解为
Take heed that he didn't escape
注意他还没有逃跑。
以上为祈使句take heed +that宾语从句结构。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!