如何理解:There was sb(专有名词) doing 

There was Little Jim crying in the corner. 小吉姆在角落里哭泣。
我觉得这个句子怪怪的。因这 there be 后面的名词是一个专有名词,好像没见过这样的用法。它与下面的句子不一样,因为下面句子中 there be 后面的名词是普通名词:
There is someone waiting for him. 有人在等他。
There’s a dog lying on the floor.  地上躺着一条狗。
There was a girl sitting by his side. 有一个姑娘坐在他旁边。
There were some children swimming in the river. 有些小孩在河里游泳。
请老师分析一下There was sb(专有名词)doing sth句式,谢谢!

请先 登录 后评论

最佳答案 2014-12-01 17:00

There was Little Jim crying in the corner. 小吉姆在角落里哭泣。
你学习很认真。There be 结构表存在时通常总是后跟非特指的人或物。有时我们会见到如上文后跟特指的名词或代词,此时不是典型的表存在有的There Be 结构,而是一种倒装形式,具有强调意义。上文没有把这种强调意味翻译出来。
There was Little Jim crying in the corner.
试译:原来, 小吉姆正在角落里哭呢。(语境有可能是,大家找了他老半天了,都不知其踪)
比较:Little Jim was crying there in the corner. 小吉姆在角落里哭泣。(多表客观陈述)此句才为所问问题译文的准确英文。
再例:
Here is our English teacher. 我们的英语老师终于到了。(我们都望眼欲穿了)
Our English teacher is here. 我们的英语老师来了。(没有强调语气,表一般事实陈述)
请先 登录 后评论

其它 1 个回答

严林溪  
谢谢老师!
请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 1 收藏,5075 浏览
  • 严林溪   提出于 2014-12-01 16:12

相似问题