Many parents feel reluctant to talk openly with their childeren.
这里to talk…是做原因状语吗?
Many parents feel reluctant to talk openly with their childeren
许多父母不情愿与孩子坦率地交谈。
解析:to talk openly with their children不是作原因状语修饰作表语形容词“reluctant”,而是作方面状语,因为前面作表语形容词不是表示“喜怒哀乐等情感方面形容词”
She is happy to hear that.
以上就是to hear that修饰形容词作原因状语
(1)reluctant adj.勉强的;不情愿的,顽抗的; 难处理的; 厌恶的
Mr Spero was reluctant to ask for help.
斯佩罗先生不愿意寻求帮助。
The police are very reluctant to get involved in this sort of thing.
警方很不愿意卷入这类事情。
(2)frankly adv.公开地;公然地;未加隐瞒地;坦率地
We can now talk openly about AIDS which we couldn't before.
现在我们能公开谈论以前讳言不提的艾滋病问题。
The Bundesbank has openly criticised the German Government.
德国中央银行公开批评德国政府。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
Many parents feel reluctant to talk openly with their childeren.
【翻译】许多父母不愿意和孩子们开诚布公地交谈。
在“系动词 + adj. + 不定式” 结构中,有一种结构叫做“能愿合成谓语”(也叫“能愿复合谓语”)。
“能愿” 二字表示人的“能力和愿望”;“合成谓语” 指 “能愿 + 不定式” 具有合成意义。它表达一个人是否有能力做某事,是否情愿做某事等。相当于情态动词(can, will) + 不定式的用法。
“能愿类”的形容词,如:able, unable, willing, unwilling, reluctant(不愿意)等,表示主语能否、愿否做某事。例如:
I am not really willing to spend an evening there. 我其实不愿在那儿消磨一夜晚。
Are you able to sit through the play? 你能耐着性子看完戏吗?
这类结构,形容词与不定式构成“合成谓语”,不要拆开细分。
此外,这类结构还可以表示“判断、趋向” 等概念。在此不再展开讲解。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!