不定式短语作原因状语的判断与分析

Many parents feel reluctant to talk openly with their childeren.


这里to talk…是做原因状语吗?

请先 登录 后评论

最佳答案 2019-03-28 20:30

这是不定式修饰表语形容词。通常这种不定式要么是原因状语,要么是方面状语。这里显然不是原因。应该分析为方面状语。

请先 登录 后评论

其它 2 个回答

陈才   - 英语教师
擅长:中考英语,词法问题

Many parents feel reluctant to talk openly with their childeren

许多父母不情愿与孩子坦率地交谈。

解析:to talk openly with their children不是作原因状语修饰作表语形容词“reluctant”,而是作方面状语,因为前面作表语形容词不是表示“喜怒哀乐等情感方面形容词”

She is happy to hear that.

以上就是to hear that修饰形容词作原因状语

(1)reluctant adj.勉强的;不情愿的,顽抗的; 难处理的; 厌恶的

Mr Spero was reluctant to ask for help. 

斯佩罗先生不愿意寻求帮助。

The police are very reluctant to get involved in this sort of thing.  

警方很不愿意卷入这类事情。

(2)frankly adv.公开地;公然地;未加隐瞒地;坦率地

We can now talk openly about AIDS which we couldn't before. 

现在我们能公开谈论以前讳言不提的艾滋病问题。

The Bundesbank has openly criticised the German Government. 

德国中央银行公开批评德国政府。



请先 登录 后评论
刘永科   - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
擅长:语法理论,语言学,文化背景

Many parents feel reluctant to talk openly with their childeren.

【翻译】许多父母不愿意和孩子们开诚布公地交谈。

在“系动词 + adj. + 不定式” 结构中,有一种结构叫做“能愿合成谓语”(也叫“能愿复合谓语”)。

“能愿” 二字表示人的“能力和愿望”;“合成谓语”  指  “能愿 + 不定式”  具有合成意义。它表达一个人是否有能力做某事,是否情愿做某事等。相当于情态动词(can, will) + 不定式的用法。

“能愿类”的形容词,如:able, unable, willing, unwilling, reluctant(不愿意)等,表示主语能否、愿否做某事。例如:

I am not really willing to spend an evening there. 我其实不愿在那儿消磨一夜晚。

Are you able to sit through the play? 你能耐着性子看完戏吗?

这类结构,形容词与不定式构成“合成谓语”,不要拆开细分。

此外,这类结构还可以表示“判断、趋向” 等概念。在此不再展开讲解。



请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 2 收藏,3779 浏览
  • aprillie 提出于 2019-03-27 22:44

相似问题