这种习俗自20世纪于当地的村子举行以来,已经有120年历史。
1. Since this custom was held in the local village in the 20th centry, it has 120 years history.
2. Since this custom was held in the local village in the 20th centry, there is/has been a history of 120 years.
3. It is 120 years since this custom was held in the local village in the 20th centry.
请教老师以上句子翻译是否完全正确,如果有错误,请您补充修改。也望老师提出更好的句型翻译。谢谢老师。
1 首先,汉语“习俗...举行”就不搭配,然后你根据汉语“举行”用了held. 英文hold 和 custom还是不搭配的。这是主要的用词错误。《朗文》词典通常会告诉你名词和动词、形容词的常用搭配关系。to follow/observe a custom.
2 120年前应该是19世纪。
3 最好用 It is 120 years since...结构。最好用非延续动词作since从句的谓语。
It is 120 years since this custom began to be followed/observed in local villages in the late 19th century.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
这种习俗自20世纪于当地的村子举行以来,已经有120年历史。
参考译文(1):It is (has been )one hundred and twenty years since the beginning/existence of the custom in the local village in the twentieth century.
参考译文(2):It is (has been )one hundred and twenty years since the custom came into existence in the local village in the twentieth century.
参考译文(3):120 years has passed since the existence of the custom in the local village in the 20th century
参考译文(4):120 years has elapsed since the custom took place/happened in the local village in the 20th century
备注:以上译文仅供参考!
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!