1 翻译(with justice,they have...)

With justice, they have assumed their place among the nation's heroes.请问这句话应该如何翻译?
请先 登录 后评论

最佳答案 2019-03-17 13:52

With justice, they have assumed their place among the nation's heroes.


先分析句子的几个关键词语:

1. assume “取得;获得”;

2. their place “他们的一席之地”;

3. among the nation's heroes; 在国家的英雄中间;

4. With justice 表示方式。看作原因状语也可,因为句子用了现在完成时,说明已经实现。

【直译】凭借着正义,他们在国家英雄中占有一席之地。

【意译】凭借正义之举,他们已经成为国家的英雄。


请先 登录 后评论

其它 1 个回答

陈才   - 英语教师
擅长:中考英语,词法问题

With justice(状语), they(主语)// have assumed(谓语)// their place (宾语)among the nation's heroes(状语).

参考译文:有了正义/公平正义,他们就成了国家英雄中的一员。

请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 1 收藏,2666 浏览
  • zbr1016. 提出于 2019-03-07 16:36