有些时候英语中的动名词要用主动形式表示被动意义。如: My shoes want / need mending. 我的鞋子需要补了。 As a whole, the book is worth reading. 就整体看来,这本书值得一看。 请问,除了want, need, worth 后接的动名词是用主动形式表示被动意义之外,还有哪些情况下,动名词要用主动形式表示被动意义?
另外,“英语语法网”上有一篇“关于动名词的被动式”的文章,其中就谈到了动名词主动表被动的用法,你可以参考一下:
http://www.yygrammar.com/Article/201207/3066.html
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!