在新牛津词典中看到of的第七个释义是“indicating the relationship between a verb and an indirect object” 《新编高级英语语法》P.46页中有一个间接宾语后置的例举, He asked me a question = He asked a question of me 这里有点不明白,感觉第二句话的意思不应该是“他问了个关于我的问题”吗?为什么会和间接宾语有关系?of在连接间接宾语时一般如何使用? 希望老师解答,谢谢。
间接宾语加to和加for并移到直接宾语之后的情况比较常见,但有少数动词后的间接宾语后移需加of,ask和request便属于此类动词。又如:
No questions were asked of us. 没有人问我们问题。《牛津高阶英汉双解词典》
All I requested of you was that you came early. 我只要求你早点来。《牛津高阶英汉双解词典》
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
这里of 表示from 之意。常跟“询问”的动词连用,引出“向谁询问 ”。