Most of his peers were retiring to their yachts or country estates.
【翻译】他的大多数同龄人即将退休/隐退/回来,去游艇或乡间庄园了。
本句有两个语言点:
1. retire 是一个“终止性动词”,其进行时表将来。可译为“即将退休/隐退/回到”。
2. 关于 retire to ,分开理解或看作固定词组均可。跟rerurn to 是一个道理:return 是“返回”,to 表示“方向”,后接返回的地方。类似的有:go to, come to, walk to, get to, re turn to, retire to 等,这些to 都表示“方向”。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!