not even的用法


And there I was, also preparing to get off at the Atlantic Avenue, with nothing to take care of —not even the usual customary book under my arm.

破折号后面的是补充说明的意思吗?是不是可以这么理解:he did not take  care  of  even the usual customary book under my arm.


请先 登录 后评论

最佳答案 2019-02-23 15:17

破折号后为插入语,是对nothing的补充说明。

And there I was, also preparing to get off at the Atlantic Avenue, with nothing to take care of —not even the usual customary book under my arm.

我就站在那里,也准备在Atlantic大街下车,什么心都不用操——甚至也不操心通常习惯性的夹在我腋下的书。

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

刘永科   - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
擅长:语法理论,语言学,文化背景

“破折号”其中的一个作用是,用于“举例说明”。所以,not even the usual customary book under my arm 在本句应看作“补充性状语”较好。一般而言,跟句子内容没有关系或关系不大的成分,才叫插入语。破折号后面的这一部分,跟前文with nothing to take care of 关系密切,具有举例说明的作用。

请先 登录 后评论
  • 2 关注
  • 4 收藏,10915 浏览
  • 尉东 提出于 2019-02-22 14:56

相似问题