He’d reminisce(回忆) about the many days you spent over ‘his side of the fence’ as he put it.
这个句子选自2008年江苏卷的阅读理解。请问,这个句子怎么理解呢?怎么翻译合适呢?
He’d reminisce about the many days you spent over ‘his side of the fence’ as he put it.
【翻译】他常常回忆起如其所言你在他家院子里度过的许多时光。
句子有3个难点:
1. He'd = He would “他过去常常”。
2. over his side of the fence:在栅栏的他那一边,比喻“在他家院子里”。
3. as he put it :习语。意为“如他所言”。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
He’d reminisce about the many days you spent over ‘his side of the fence’ as he put it.
如果你阅读全文,你就会知道这是jack的母亲对jack说的话。He指的是隔壁邻居,一位刚去世的老人。jack小时候常去隔壁老人家里玩,老人教给他很多东西,老人也因jack的陪伴而感到快乐。over his side of the fence 越过栅栏到他那一侧,即去老人家里玩耍、陪伴老人。
句子可以这样翻译:
他常回忆起你翻过栅栏他家玩耍的那些日子。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!