各位朋友 我想问一下一句英文翻译:
现代科技让富人更加容易积累财富。
我翻译成:Rich men can accumulate wealth more easily by modern technology.
这句话语法上有什么问题吗?
我也有同学翻译成是用modern technology 当主语的,既Moderen technology has allowed rich people to accumulate wealth more easily.这两种翻译都是可以的吗?求各位解惑!
Rich men can accumulate wealth more easily by modern technology.
Moderen technology has allowed rich people to accumulate wealth more easily.
以上两句,翻译都对,不分伯仲。若有区别,那就是翻译者在主语选择上的喜好。
第二种翻译使用了完成时,跟网友自己的句子略有不同。我再增加一种翻译:
Modern technology makes it easier for the rich to accumulate wealth.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!