Ghostwriter can happen for a number of reasons, and also its merits are debatable, it remains an acceptable practice in the publishing world.
老师,这里的also怎么理解,不是应该填一个引导让步的词吗?麻烦老师批评指正。
除了把 although 误拼为 also 外,这个句子还有一个错误,就是:应把Ghostwriter 改为动名词 Ghostwriting。前者是“人”,后者是“现象”。“代笔人” 不可能happen,只有“代笔现象” 可以happen。修改并翻译如下:
Ghostwriting can happen for a number of reasons, and although its merits are debatable, it remains an acceptable practice in the publishing world.
【翻译】代笔的出现有多种原因,尽管其优点值得商榷,但在出版界,它仍然是一种可以接受的做法。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
Ghostwriter can happen for a number of reasons, and also its merits are debatable, it remains an acceptable practice in the publishing world.
确实如网友所推断的,这里应该有一个引导让步状语从句的连词although。估计这个句子是某个人根据语音资料听写出来的,误将although 听成了 also, 结果导致句子结构和逻辑混乱。应该用although 替换 also。
Ghostwriter can happen for a number of reasons, and although its merits are debatable, it remains an acceptable practice in the publishing world.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!