convenience 应该算是抽象名词吧,应该不可数吧!但下面这句为什么用了复数形式呢?
The kitchen was equipment with a range of modern conveniences. 厨房配有一套现代化的便利设施。
▲你说得没错,当 convenience 表示抽象意义的“方便”“合宜”时,它是不可数名词。如:
What sells CDs to most people is convenience. 多数人买CD是图个方便。
The hotelcombines comfort with convenience. 这家旅店既舒适又方便。
▲但是,当 convenience 表示以下具体意思时,它则是可数名词:
(1) 表示具体的“便利设施”“方便用具”等,则可数。如:
They wouldn’t like to live without modern conveniences such as microwaves. 他们不愿过那种没有微波炉之类现代化便利设施的生活。
用于惯用表达 as a convenience (to sb),意思是“为方便(某人)”,与 for (sb’s) convenience 大致同义。又如:
we group them intospecies merely as a convenience. 我们将其分类只是为了方便。
Thesupermarket offers a bag-packing service, as a convenience to customers. 为方便顾客,这家超市提供袋装服务。
(2) 表示“方便的事”,也是可数名词。如:
It’s a great convenience living next door toa post office. 住在邮局隔壁极为方便。
(3) 表示“(公共)厕所”,是可数名词。如:
There is a public convenience on the cornerof the street. 在街道的拐角处有公共厕所。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!