particularly the insistence…的成分分析

Yamaguchi’s case has highlighted the poor treatment of young women and girls by Japan’s pop industry, particularly the insistence that they appear morally unimpeachable. 

这里的particularly the insistence that they appear morally unimpeachable.是补充说明poor treatment的状语吗?

请先 登录 后评论

最佳答案 2019-02-06 00:43

我们用一个类似的简单的句子来说明。

I like sports, especially football.

especially无疑是下加状语,强调football。但football是什么成分呢?我们应该给它一个称谓。sports包括了football在内,二者显然不是并列关系,也不是同位关系。football也不可能是后置定语。虽然我们可以理解especially football是 and I especially like football的简略,但由于没有并列连词and, 而是逗号分隔,所以especially football不能分析为并列结构,而应分析为补充说明。根据现代英语语法,对句子或句子一部分作补充说明的结构就属于补充性状语,或叫做补充语(supplement)。如果按照传统语法,则可将especially football分析为插入语。插入语是独立成分,不再参与句子成分的划分。插入语和括号在英文是同一个词。我们还可以把especially 用括号括起来:I like sprots (especially football).

网友的句子结构与此相同,可以按照这种方法分析。

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

刘永科   - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
擅长:语法理论,语言学,文化背景

Yamaguchi’s case has highlighted the poor treatment of young women and girls by Japan’s pop industry, particularly the insistence that they appear morally unimpeachable. 

【翻译】山口事件凸显了年轻女艺人在日本流行音乐行业受到的恶劣待遇,尤其是苛求她们在道德上要表现出无懈可击。

由于the insistence 是名词,that they appear morally unimpeachable 是其同位语从句,所以,不应视为状语。而是the poor treatment 的并列成分,用particularly 予以强调。


请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 1 收藏,3709 浏览
  • aprillie 提出于 2019-02-04 02:41

相似问题