谓语与不定式可以表示同的动作吗

之前提问过同样的问题,老师回复了,有个地方没搞懂,不过没及时回复老师,导致老师可能看不到,所以再开一个帖子,非常不好意思。 

之前问的是如何区分非谓语动词是作目的状语还是伴随状语的问题,老师说看谓语动词是否和非谓语动词重叠即可。 那这类句子怎么分析呢:

The doctor worked  through the night to save the injured man.

这里的work和save是不是可以理解为同时的呢,为什么用不定式呢,而不是现在分词呢?

请先 登录 后评论

最佳答案 2019-01-22 14:49

网友对这个句子中的save的词义理解有误。save在本句的意思是:to stop (someone or something) from dying or being hurt, damaged, or lost。即这里的save是个转态动词,表示使患者从病危状态转为无生命危险状态。当医生一夜都在忙碌的时候,save的转态事件并没有发生,一旦转态事件发生,医生的抢救行为也就停止了。所以save是后于谓语动词work的,是work的目的状语。不能用现在分词作状语。

英语动词的意义不能完全按照汉语的意思去硬套。要常查看英英释义,准确理解动词的词义,尤其是当你对动词的用法有疑问时。

我们汉语可以说,医生正在抢救病人。但却不能翻译为 The doctor is saving the patient.而应该翻译为 The doctor is trying to save the patient. The doctor is doing what he can to save the patient. 只有患者没有生命危险了,才能使save the patient这个事件发生了。只要病人还有危险,医生再忙活,save的动作都没有发生。所以,谓语动作和不定式to save并没有重叠。所以,当你要表示医生正在抢救病人或者医生忙了一夜抢救病人这个意义时,就必须用不定式作目的状语,不能用现在分词。

语言现象的背后是逻辑。英语是逻辑性很强的语言。

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 0 关注
  • 1 收藏,2044 浏览
  • lietome 提出于 2019-01-21 19:31

相似问题