She used to wait outside film studios all day, just _____ (appear) in crowd scenes.
老师,这边填to appear, 是目的状语吗? 但是为什么不可以认为是结果状语,用appeared, 站了一整天,也仅仅只是出现在群演的画面中。
这是不定式作“结果状语”。当不定式前有too, enough 等程度副词时,容易判断。如果没有这些词语,则要根据句意判断。
例如,划线部分都是作结果状语:
1. He looked both ways to see that nothing was coming, and then drove across without stopping completely.
他朝着两个方向看了看,发现没有什么东西过来,然后开车过去,全然没有停下来的意思。
2. He lived to see his grandson married. 他活到看到自己的孙子结婚。
3. It seems that the employee didn't sleep at all to be so sleepy in the early morning.
这位雇员似乎晚上根本没睡觉,才一大早这么困倦的。
如果表示出人意料的结果,不定式之前常加上only 或just。例如:
1. She hurried to the station only to be told the train had gone.
她匆忙赶到车站却被告知火车已走了。
2. She used to wait outside film studios all day, just to appear in crowd scenes.
她整天在电影摄制棚外面等着,结果只是在人群场景中出现过镜头。
【注】网友的句子,有一定迷惑性,不小心可能会误认为“目的状语”。——其实,这不是她的目的,她的目的是当演员,做主演和明星。所以“人群场景中有露面的镜头”不是她的志向。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!