下面加色的是我在百度上看到的,为什么会是这种结构呢?要背下来?
in northeast China (加China时就不要加the且其首字母不要大写)
或in the Northeast (不加China时就要加the且首字母要大写)
in northeast China (northeast 用作形容词,修饰China)
in the Northeast (northeast 用作名词,方位名词需加定冠词。大小写不做要求。但是,这个词组若没有上下文,不一定指“中国东北”。应这样说:in the northeast of China)
没必要死记硬背,关键是理解其构成和原理,自然就背过了。
举一反三:
在华东地区:
in east China 或者:in the east of China
in East China 或者:in the East of China
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!