两个问题:
1. We are wondering whomever we're working for.
whomever引导宾语从句表示疑问。
但却说I don't know how I can find him. 中的how不表示疑问,这个怎么理解?
2. 连接副词是不是可以分为两类:一类连接并列分句:however, moreover, thus等,另一类连接从句,如when, why, where, how?这样理解正确吗?
第一个问题:
We are wondering whomever we're working for.
我们想知道我们为谁工作。
I don't know how I can find him.
我不知道我怎么能找到他。
以上两句,都表示疑问。wh-word 引导的宾语从句,叫“间接疑问句”。如果让宾语从句单独成句,则叫“直接疑问句”。例如:
1. Whomever are we working for?
我们到底为谁工作?
2. How can I find him?
我怎样才能找到他?
第二个问题:
连接副词是不是可以分为两类:一类连接并列分句:however, moreover, thus等,另一类连接从句,如when, why, where, how?这样理解正确吗?
以上表达均有误。
连接副词不能连接并列分句,并列分句由并列连词引导。
when, why, where, how 等wh-word,引导“直接疑问句”时,称为“疑问副词”;引导“间接疑问句”(即名词性从句)时,叫做“连接副词”。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
疑问代词、疑问副词在引导特殊疑问句时,叫做疑问代词、疑问副词。当特殊疑问句去掉问号,恢复正常语序,就可以用作名词性从句。传统语法为了区别疑问词引导特殊疑问句和引导名词性从句的不同作用,就将引导名词性从句的疑问词改称为连接代词和连接副词。但是在现代语法中,引导名词性从句的疑问词仍然叫疑问词,而不叫连接代词或连接副词。
所以连接副词这个术语在传统语法和现代语法中的含义是不同的。
在传统语法中,连接副词可能指引导名词性从句的疑问副词如when, where, why, how, 也可能指在句中作连接性状语/联加状语(conjunct)的副词如however, therefore, thus, nevertherless等。所以在传统语法中,连接副词这个术语是有歧义的。
在现代语法中,连接副词只指起连接性状语的副词,不包括疑问词。所以没有歧义。
我个人认为,为了避免歧义,最好在讨论语法时,将引导名词性从句的疑问词还是叫做疑问词为宜,这其实并不影响传统语法的完整性和系统性。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!