so形式的倒装句判断与分析

So emerged the first effort to screen foreign direct investment (FDI) into the United States on national-security grounds. 

1 请问这句话是倒装吗?so 形式的句子倒装不应该跟助动词吗?

2 screen foreign direct investment into United states中into the united states作什么成分,怎么翻译?

请先 登录 后评论

最佳答案 2019-01-20 14:38

So emerged the first effort to screen foreign direct investment (FDI) into the United States on national-security grounds. 

【翻译】因此,以国家安全为由,对进入美国的外国直接投资进行筛选的第一次尝试,就应运而生了。

1. so 用作连接副词,意为“因此”,可以引出完全倒装句:其结构是:

So + 不及物动词 + 主语。

2. to screen foreign direct investment...“筛选外国直接投资...”,是不定式作定语修饰the first effort。

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 0 关注
  • 1 收藏,1836 浏览
  • qaz点 提出于 2019-01-19 23:47

相似问题