wrap around的疑问

She looked into visceral fat—also known as the omentum, a part of the immune system. It wraps around the vital organs and protects them from infection. 


这里wrap around的用法一般是wrap sth around sth那么为什么这里直接用了主动呢?如果wrap是当不及物动词,around是介词来考虑牛津字典是指计算机换行的意思和俚语住嘴的意思这里也解释不通。请老师解答!

请先 登录 后评论

最佳答案 2019-01-18 01:16

《朗文词典》wrap作为不及物动词的释义:

to wind, coil, or twine so as to encircle or cover something

所以遇到此类问题,应该多查几部词典。你会发现wrap是可以用作不及物动词,表示包着、裹着的意思,后接around介词短语。所以这个句子是没有任何问题的。

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

刘永科   - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
擅长:语法理论,语言学,文化背景

She looked into visceral fat—also known as the omentum, a part of the immune system. It wraps around the vital organs and protects them from infection. 

【翻译】她研究了内脏脂肪——也被称为大网膜,为免疫系统的一部分。它包裹着重要的器官,保护它们不受感染。


网友不要局限于某个词组的一个用法。我们把wrap around 分解开来:

wrap 也可以用作不及物动词,表示“包着;裹着;环绕着”某个东西,自然跟around 搭配,就像包装品那样,物品在中间,外面有一层包装物包裹着。人的内脏脂肪,就是个大网膜,它“包裹着,环绕着”里面的各个器官,而不受损害。


请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 1 收藏,3746 浏览
  • aprillie 提出于 2019-01-17 16:32

相似问题