If the industry does not adapt, fragrance risks being left further behind, and not just at Christmas.
【翻译】如果行业不转型,香水行业将会面临进一步落伍的风险,而不仅仅是在圣诞节之时。
1. 网友的两个理解完全正确:这里and之后的句子等同于and fragrance risks being left further behind not just at Chriatmas吗? not just作为副词修饰at Chirstmas?
2. and not just at Christmas,是个省略说法,它是针对主句 fragrance risks being left further behind 而言的,属于承前省略。为了简练,语言省略成分的现象太正常了。有时候,整个主谓句都可以省略,只留下一些辅助成分(如地点状语、时间状语等),这叫做“主谓结构省略”。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!