The $5 billion Trump is seeking would cover only a portion of the money needed for a border wall, a project estimated to cost about $23 billion.
这是并列了两个句子?estimate这里直接表被动了吗?
The $5 billion Trump is seeking would cover only a portion of the money needed for a border wall, a project estimated to cost about $23 billion.
【翻译】特朗普所谋求的50亿美元将只能支付边境隔离墙所需资金的一部分,该项目估计耗资约230亿美元。
直观分析:这是一个含有定语从句的复合句。
The $5 billion (主语)Trump is seeking would (定语从句)cover (谓语动词)only a portion of the money (宾语)needed for a border wall(过去分词作money 的定语), a project (border wall的同位语)estimated to cost about $23 billion. (形容词短语作project 的定语)
【注】过去分词estimated,有的词典已列为形容词,adj. 估计的;预计的;估算的。为了简练起见,直接把estimated to cost about $23 billion 看作形容词短语修饰project 即可。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
The $5 billion Trump is seeking would cover only a portion of the money needed for a border wall, a project estimated to cost about $23 billion.
这个句子是简单句,而不是并列句。a project estimated to cost about $23 billion.是一个名词词组,中心词是project,过去分词短语estimated to cost...是project的定语。其中不定式短语是过去分词的主语补足语。整个名词词组是a border wall的同位语。
Something is estimated to cost 100 dollars. 不定式是被动句中的主语补足语。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
The $5 billion Trump is seeking would cover only a portion of the money needed for a border wall, a project estimated to cost about $23 billion.
(1)estimated to cost about $23 billion为过去分词作后置定语修饰前面名词“a project”相当于定语从句“which is estimated to cost about $23 billion”关系代词代替先行词“a project”并在定语从句作主语。
(2)a project estimated to cost about $23 billion 作前面名词“a border wall”同位语
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!