I live in what you call "Ancient Greece".
翻译成:我住在一个你们叫做古希腊的地方。
what的名词性从句翻译成一个...的地方。翻译的重点落在what上。而I don't know who will come to our party.翻译成我不知道谁会来我们的聚会,名词从句翻译成了一件事,而不能翻译成我不知道来的人是谁。那么请问老师,这怎么区分啊,有什么规则吗?谢谢!
这里的what是引导名词性从句作介词in的宾语,其中what可分解为“先行词+关系代词”,相当于the place that。
http://www.yygrammar.com/Article/201511/4432.html
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!