reminder of sth和reminder that句式分析

1.The sheer size of the cathedral is a constant reminder of the power of religion.

2.The recent outbreaks of cholera are a timely reminder that this disease is still a serious health hazard...

这两个句子中,reminder o f和 reminder that,of 和 that 后面的成分是同位语吗?


请先 登录 后评论

最佳答案 2019-01-11 10:54

1. The sheer size of the cathedral is a constant reminder of the power of religion.

【翻译】大教堂的宏伟规模不断提醒人们宗教的力量。

在a constant reminder of the power of religion 中,of the power of religion 作定语,修饰reminder,并非同位语。但是,被修饰语和of 后面的名词存在着“动宾关系”。即:“提醒(动)宗教的力量(宾)”

关于 of 介词短语中的“动宾关系”:

被of 介词短语修饰的名词,跟of 后面的名词存在动宾关系。该名词具有动词性质(一般是由动词变来的名词),该名词与of 后面的名词,存在动宾关系。

It is a waste of time arguing about such trifles. 辩论这样的小事是浪费时间。

(浪费→时间)

This girl gave a vivid description of the event. 那女孩对这件事作了一番生动的描述。

(描述→事件)

There is no short cut in the study of a foreign language. 在外语学习中没有捷径可走。

(学习→外语)


2. The recent outbreaks of cholera are a timely reminder that this disease is still a serious health hazard.

【翻译】最近爆发的霍乱及时提醒人们,这种疾病仍然是一种严重的对健康的危害。

网友理解正确。that this disease is still a serious health hazard 和reminder 是同位语。that 从句很完整,不缺成分。

如果把reminder 转为动词,那么that 从句则是宾语从句了。


请先 登录 后评论

其它 1 个回答

陈才   - 英语教师
擅长:中考英语,词法问题

1.The sheer size of the cathedral is a constant reminder of the power of religion.

大教堂的规模不断提醒人们宗教的力量。

(reminder of the power religion,介词短语作后置定语,属于动宾关系,相当于“remind the power religion”)

2.The recent outbreaks of cholera are a timely reminder that this disease is still a serious health hazard.

最近霍乱的爆发及时提醒人们,这一疾病仍然是严重的健康危害。

(reminder that 同位语从句。)


请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 2 收藏,8861 浏览
  • grapevine 提出于 2019-01-09 07:39

相似问题