That hands a small number of coders, tweaking the algorithms that determine who sees whom across the virtual bar, tremendous power to engineer mating outcomes.
tweaking the algorithns......the virtual bar 这句话做状语还是定语,如果作定语,为什么有逗号。非限制性定语从句不是不可以简化成分词形式吗?如果做状语请问怎么翻译?
That 主语 hands 双宾语及物动词 a small number of coders间接宾语, tweaking the algorithms that determine who sees whom across the virtual bar非限制性定语, tremendous power to engineer mating outcomes直接宾语.
现在分词作定语之所以前后用逗号隔开,是为了使双宾语结构清晰可辨,避免误读。
 
                如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!

 《高考英语备考1号·速效编》
						《高考英语备考1号·速效编》
					 《高考英语备考1号·写作编》
						《高考英语备考1号·写作编》
					 《高中英语晨读晚记》
						《高中英语晨读晚记》
					 《高中英语错题笔记》
						《高中英语错题笔记》
					 《零起点考大学英语》
						《零起点考大学英语》
					