Eventually, the couple found that their bodies turned for the better, with re-found strong muscles that they thought had lost forever.
老师,这边用had lost,用过去完成时表达怎么理解?是相对于身体好转这个动作之前吗?
Expert 的分析有一个错误:
that they thought had lost forever:是定语从句修饰muscles,这不假。
但是,lose 是及物动词“失去”,关系代词that 在从句中作had lost 的宾语,不是主语。主语是they。
thought 是“插入成分”,由于其主语和定语从句的主语一致,所以可以把thought 去掉,变成这样就更容易理解:
with re-found strong muscles that they had lost forever.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
的确这个句子是错误的。应该改为:
Eventually, the couple found that their bodies turned for the better, with re-found strong muscles that they thought they had lost forever.
Eventually, the couple found that their bodies turned for the better, with re-found strong muscles that they thought had been lost forever.
这个定语从句中的they thought是不能用插入语解释的。去掉they thought定语从句就成了逻辑错误,因为forever意味着已经永远失去的强健肌肉。既然已经永远失去,那就是不可能重新找回的。所以they thought是定语从句的主句,他们原以为他们已经永远失去的强健肌肉。
当这个从句为that they thought had been lost forever时,that还可以省略:
Eventually, the couple found that their bodies turned for the better, with re-found strong muscles they thought had been lost forever.
所以,这个句子从that可以省略,从省略了they thought后定语从句逻辑不通这两方面都证明了将they thought分析为插入语的弊端。再加上插入语为独立成分,需要与句子其它部分用逗号隔开。
所以我强烈建议英语学习者摈弃插入语这种貌似简单,但却常会导致误解的分析方法,而采纳嵌入式定语从句的观点,即定语从句本身是个主从复合句,关系代词在从句中作成分。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
Eventually, the couple found that their bodies turned for the better, with re-found strong muscles that they thought had lost forever.
参考译文:最后,这对夫妇发现他们的身体变得更好了,重新找到了他们认为永远失去的强壮的肌肉。
with re-found strong muscles that they thought had lost forever
结构解析:介词with+名词+定语从句,that作定语从句中宾语从句的主语,定语从句中的宾语从句谓语动词had lost动作在宾语从句谓语动词thought动作之间发生,属于过去的过去所有用过去完成时态。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!