Appian wrote that Hadrian, like Titus, destroyed Jerusalem, implying that there was something to demolish, and the rebels, sweeping all before them, would surely have besieged the Tenth Legion in the Citadel and worshipped on the Temple Mount if they had had the chance, but we do not know if they did.
Excerpt From Jerusalem Simon Sebag Montefiore
老师们好。我认为划线句子是个第三条件句,表示与过去事实相反:叛军没有机会,所以他们没有围困第十军团也没有在圣殿山上进行祭拜。但为什么后句又说我们不知道他们有没有做过(围困第十军团与祭拜)?这不是前后矛盾吗?请老师们解答一下,谢谢。
英语学习者学了虚拟语气后,往往会产生一个错觉,以为只要if从句用了过去时或过去完成时,主句用would do或would have done, 就一定是虚拟语气表示与事实相反的假设。其实实际情况并非如此,真实条件句也完全有可能采用类似的动词形式。导致这种错觉产生的原因不能归咎于学习者,而是语法书没有对真实条件句表示对过去的情况作假设以及由此作推测的句子没有给予足够介绍,以便于学习者与虚拟语气作鉴别。
网友的句子有太多专有名词,我用更为简单的例子作一个说明。
首先我们看下面这个句子。
If it rained, he would stay at home.
这是真实条件句还是虚拟条件句?很多初学者会不假思索的说这是虚拟条件句,因为if从句用了过去时,主句用了would do. 语法书就是这么说的。其实这是对语法书的曲解。在没有上下文的情况下,这个句子可能是虚拟语气,也可能是陈述语气。
如果这句话是我们预测某人明天会干什么事的时候说的,我们知道“他”是个在家里呆不住的人,一有机会就要外出。我们也知道天气形势预报说未来的一周不会下雨。换句话说,我们知道明天不会下雨,于是我们预测“他”明天一定会外出。但我们没有直接叙述我们的预测,而是用了与我们认为的可能的事实相反的假设,说了上面这句话。这就是虚拟语气。这句话隐含的意思是,我们知道明天不会下雨,所以他不会呆在家里的。
但是,如果这句话不是说明天,而是在讲故事或描述一个人过去的经历时,整个语境都是过去。句子的时态自然要用过去时,表示过去将来就要用would do. 例如,故事讲到一个人回到阔别已久的家乡,打算第二天到处走走。但如果天下雨,他会呆在家里。描述会是这样的:
He came back to his hometown which he had been away for so long. He planned to have a look around the next day. But if it rained, he would stay at home.
故事讲到他计划第二天到处走走看看。但如果天下雨就呆在家里。故事讲到这里,第二天下雨是对过去将来的假设,这个假设的条件完全有可能实现,因此是个真实条件。讲故事的人故事让听话人不知道第二天是否下雨了。但下雨的可能性是存在的。这就是真实条件句。
如果网友通过这个例句能够明白原文中的if had had...即主句中would have done是真实条件句,假设的是过去的过去的可能的条件,我就没有必要再继续设计类似的情景了。原文最后一句话已经明确告诉读者if条件句并不是与事实相反假设。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!