This animated reworking of the Spidey mythos is fresh and exhilarating in a way that very few of its live-action counterparts have been.
【翻译】这部蜘蛛侠神话的动画翻拍令人耳目一新和振奋,(其方式)是很少有真人电影能够做到的。
1. 表“方式” 的way 之后接定语从句,用 that, in which 或者直接省略关系词,已为常态。例如,以下两组句子,3种表达都可以:
2. 在定语从句中,have been 之后承前省略了表语fresh and exhilarating。
3. many, much, few, little 这4个词,既是表“数量”的限定词,又可以用作不定代词。由于做数量限定词时可以用程度副词very,too 等修饰以及有比较级,所以用作不定代词也保留了这些语法特征:仍然可以用程度副词very,too 等修饰,以及有比较级形式。
very few of ...中的few 是不定代词,可以用very 修饰。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
This animated reworking of the Spidey mythos is fresh and exhilarating in a way that very few of its live-action counterparts have been.
解答如下:
(1)that very few of its live-action counterparts have been.是定语从句修饰前面名词“way”关系代词that在定语从句作表语。
(2)few为形容词,very为副词,副词very修饰形容词few。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!