Is it not always the case that he ought to pursue it only if he ought to have pursued it anyway, for reasons independent of his adoption of the goal?
请问老师这句话的意思是 “是不是总是这种情况” 还是“是不是并非总是这种情况”
这种句型老是搞混,不知道有什么区分方法?
Is it not always the case that he ought to pursue it only if he ought to have pursued it anyway, for reasons independent of his adoption of the goal?
【翻译】难道他不应该只在本来就应该追求它的情况下才去追求它吗?难道是为了独立于他采用的目标而去追求它吗?
这个句子结构,总体是:主语从句置后,it 作形式主语。
这是一个“反问句”,而不是“反义疑问句”。反问句的特点是表达肯定意义:难道不...吗?
“反问句”的特征:否定的一般疑问句。
Aren't you a student? 难道你不是学生吗?
Isn't she clever? 难道她不聪明吗?
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!