The abbey has a very long history. Its architectural features are all intended to incite religious wonder一the small gold Jesus nailed on the cross was a classic figure; countless statues of angels, devils and deities on the walls and ceiling spread the spirit of Christian.
老师,这句里的incite religious wonder 怎么翻译呢? 求指点。
The abbey has a very long history. Its architectural features are all intended to incite religious wonder. the small gold Jesus nailed on the cross was a classic figure; countless statues of angels, devils and deities on the walls and ceiling spread the spirit of Christian.
【翻译】这座修道院历史悠久。它的建筑特色都是为了激发人们对宗教的敬畏之心 —— 钉在十字架上的小金耶稣是一个经典的人物,在墙上和天花板上有无数天使、魔鬼和神灵的雕像正在传播基督教义。
1. be intended to do:旨在/专为 做某事。
2. incite religious wonder:激发人们对宗教的“好奇”,引申“敬畏之心”。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
The abbey has a very long history. Its architectural features are all intended to incite religious wonder一the small gold Jesus nailed on the cross was a classic figure; countless statues of angels, devils and deities on the walls and ceiling spread the spirit of Christian.
Its architectural features are all intended to incite religious wonder。
参考译文:这些建筑特色全是为了激起人们对宗教的崇敬之感。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!